В рамках форума Дружбы народов, который проходит в Перми, состоялся круглый стол на злободневную тему: интеграция детей иностранцев в образовательный процесс в российских школах. Со своим мнением выступили эксперты. Был представлен также положительный опыт работы в этом направлении.
Если посмотрели в разные стороны, нужно пожать руки, если в одну — обняться. Игра — самый понятный язык для детей. Так проходят перемены в пермской школе «Флагман». Здесь 11 адаптационных групп, в которых учат русский язык ребята разных национальностей.
Елена Вострикова, учитель начальных классов школы «Флагман», руководитель ресурсного центра «Компас»: "Когда маленький ребёнок приехал из другой страны — это для него огромный стресс. В первую очередь наша задача — снять тревожность, чтобы ребёнок приходил в школу, доверял взрослым, доверял детям. Отсюда же и успешность в учёбе".
Речь о детях-инофонах - тех, чьи семьи недавно приехали из стран ближнего зарубежья.
Елена Омельченко, директор АНО Центр «Этносфера» (г. Москва): "Как сделать так, чтобы их вхождение в российское общество, в российскую образовательную систему было более быстрым и эффективным. Проблема пока есть в том, чтобы организовать это с точки зрения построения системы внутри школы — надо найти время, когда этих детей учить русскому языку".
Адаптацию и интеграцию детей с миграционной историей обсудили на одной из площадок Всероссийского форума дружбы народов, который в эти дни принимает Прикамье. Регион готов поделиться своим опытом.
Михаил Каменских, директор Ассоциации «Пермский этноцентр», ведущий научный сотрудник Института гуманитарных исследований УрО РАН: "В этом году в рамках работы адаптационных групп в трёх школах города Перми мы обучили дополнительно порядка 80 ребят. У них сформировались нарративы об устойчивой региональной идентичности, о владении русским языком, о том, что такое Пермь, пермяк вообще в России".
Специалисты рекомендуют педагогам действовать без нажима, начинать занятия в лёгкой форме.
Здесь на помощь приходят игры и сказки: есть, к примеру, такие - «без границ». Одна и та же история сразу на нескольких языках. Так ребёнок, будучи увлеченным, гораздо легче воспринимает информацию.
Другой важный аспект - практическая помощь: возможность оформить нужные документы, попасть в школы и детсады.
Андрей Якимов, эксперт Благотворительного фонда поддержки и развития просветительских и социальных проектов «ПСП-ФОНД» (г. Санкт-Петербург): "Мы вместе работаем на общую задачу — чтобы наша родина, страна Россия становилась больше, шире, интереснее, многограннее и сильнее за счёт того, что здесь проживает больше людей, которые могут реализовать себя. Без такого человеческого отношения, простите, к человеческому капиталу мы далеко не уедем".
Опыт школы «Флагман» показывает — даже при языковых сложностях есть место дружбе, успешной учёбе и совместным играм.